Vertimų poreikis kiekvienais metais didėja, todėl vis dažniau ieškoma, kas tai atlieka. Šiuo metu geriausia išeitis – vertimų biuras. Didėjanti šių paslaugų paklausa nulėmė tai, kad nuolat atsiranda vis daugiau vertimo darbus atliekančių vertėjų, kurie dirba tiek individualiai, tiek ir vertimų biuruose. Ką svarbu žinoti, jei reikalingos vertimų paslaugos?
Pirmiausia reikia suprasti skirtumą tarp vertimo biuro ir vertėjo, kuris dirba individualiai. Pastarasis darbas atliekamas individualiai, todėl renkantis tokiu būdu dirbantį vertėją reikia būti atidiems, kad nepatekti į nemalonias situacijas. Neretai nutinka taip, kad vertėjai darbo neatlieka laiku t.y. nesilaiko numatytų darbų atlikimo terminų. Taip pat dažnai būna tokių situacijų, kai vertimas atliekamas nekokybiškai arba darbas visai neatliekamas, nors pinigai sumokėti. Kad išvengti tokių situacijų su nesąžiningais vertėjais reikia rinktis tik tuos, kurie turi gerus įvertinimus iš klientų ir veiklą vykdo ne trumpiau, kaip keli mėnesiai arba gali pateikti savo darbų pavyzdžius bei užtikrinti, kad darbai bus atlikti laiku.
Kitas pasirinkimas – kreiptis į vertimų biurą. Čia dirba aukštą kvalifikaciją ir daug darbinės patirties turintys vertėjai. Galima pasirinkti vertėją, kuris dirba konkrečioje srityje, pavyzdžiui, teisės ar farmacijos. Taip pat vertėjai gali būti pasirenkami pagal reikiamą versti kalbą. Vertimų biuruose dirba ir itin retas kalbas mokantys vertėjai, tad, jei jums prireiks ne tik anglų, rusų ar vokiečių kalbų vertimų, tai drąsiai kreipkitės. Atliktas vertimas dar ne viskas. Norint, kad vertimas būtų kokybiškas ir teisingas reikia tekstą redaguoti. Vertimų biuruose tai atlieka redaktoriai. Taigi, vertimų biuras pasirūpins, kad klientai gautų tik kokybiškus vertimus. Individualiai dirbantys vertėjai redaktorių neturi, todėl vertimai nebūna tokios aukštos kokybės, kaip vertimų biuruose. Visi skyrybos ženklai, stilistika, gramatika ir pan., skiriasi kiekvienoje kalboje, o vertimų biuruose dirba ne tik lietuvių kalbos redaktoriai, bet ir užsienio kalbų redaktoriai. Tai leidžia užtikrinti paslaugų kokybę. Tiek vertimas, tiek ir gramatika, stilistika ir kt. bus aukštos kokybės.
Visi, kurie kreipiasi į vertėją, nori, kad vertimas būtų ne tik kokybiškas, bet ir atliktas laiku. Tik ilgametę patirtį turintys vertėjai gali užtikrinti vertimų tikslumą, o tam, kad užsakymas būtų įvykdytas laikantis numatytų reikalavimų, reikia kreiptis į vertimų biurą. Čia dirba profesionalūs vertėjai, kurie laikosi nustatytų reikalavimų. Tai geras pasirinkimas norint gauti kokybišką vertimą sutartu laiku.